КАК ГОВОРЯТ В ОДЕССЕ
(словарь полуживого одесского языка)
Алексей СТЕЦЮЧЕНКО, Александр ОСТАШКО. САМОУЧИТЕЛЬ ПОЛУЖИВОГО ОДЕССКОГО ЯЗЫКА.
М., ООО “Редакция журнала “Новое время”, - журнал “Одесса”, 1999. Тир. 1000 экз.

Слушайте сюда. Вероятно, самое любопытное, что в Одессе есть практически всё - одесситы, Привоз, одесская литература - и нет одного-единственного. Нет самого одесского языка. Это выдумка. Огромная фикция. Так называемый одесский язык не приспособлен для общения. Собственно, этого от него никто и не требует. Одесский язык - товар, нечто из разряда сувениров. То, что захватывают на память о посещении города бездельники и отдыхающие. Только сумасшедшему может прийти в голову, будто матрешки, которыми торгуют на Арбате, хоть сколько-нибудь характеризуют Москву. Но что еще способен купить здесь бедный турист? Одесса - не исключение из Москвы. Более того, ходовой товар становится предметом экспорта. Экспортируются московские матрешки, экспортируется и одесский язык. Экспортируется вместе с его производителями: одесские писатели издавна облюбовали столицу (северную или южную - не важно), где и вырабатывают свой колониальный товар. В самой же Одессе делают лишь контрабанду. Кажется, на Малой Арнаутской улице. А почему нет?

Б. ФИЛЕВСКИЙ
http://magazines.russ.ru/october/1999/6/nesk.html

Алексей СТЕЦЮЧЕНКО, Александр ОСТАШКО
http://www.paco.net/odessa/media/odessa/4/78.htm

Если в руках у человека вантуз - он, скорее всего, сантехник, если диктофон - наверное, журналист, а если словарь - человек, вне всякого сомнения, учит язык. Конечно, если язык - одесский, то его надо слушать, при том живым, естественным. Но сейчас, когда он постепенно становится достоянием истории и фольклора, пригодится любое печатное издание.

А

АБЫ - бы, лишь бы, только бы

** А в наше время… чистильщики ложатся спать рано, абы не прозевать утрешних завсегдатаев.
(А.Чехов. “Совестливый”)
** В трамвае.
- Скажите, когда будет “Чикалова”?
- Не “Чикалова”, а “улица товарища Чкалова”!
- Какая мине разница, абы мине понимуть!
АДЕС - Одесса
** Народ на разные лады называет Одессу: Одесс, Одест, Адес, Гадес, Адест, Адеста,
Адессы.
(”Прошлое и настоящее Одессы”, 1894)
** Насiяли, нагорали -
Нiкому збирати,
Пiшли нашi чумаченьки
У Гадес гуляти.
АДИЕТ - идиот, краткая форма - АДЯ
** - Ой-ей! Гости пляшут целым стадом,
Молодые пляшут рядом,
А мамаша вертит задом,
Ой, мама, ой, мама,
Свадьба весело идет,
А жених сидит как адиет!
** - Позвольте полюбопытствовать, почему ви все время называете вашего мужа Адя?
- Ну не могу же я его при всех називать адиет!
АЖ - даже; так, что даже
** - И вам спасибо, дорогие гости, что вы приехали аж с самого Фонтана.
(Ив Острашев. “Ромео и Джульетта”)
** Купила мясо на “Привозе” - такое свежье, ну такое свежье, аж гавкаеть”.
АРАПА ЗАПУСКАТЬ - врать, обманывать.
** - Алеша, ша! Возьми на полтона ниже и брось арапа запускать!

Б

БАЛАГУЛА - извозчик
** - Да полно, приятель, - произнес он с усмешкой, - точно ли эти скотины страдают быстротой?
- Чтоб я умер, если лгу! - отвечал балагула.
(О.Рабинович. “Калейдоскоп”)
** Идет балагула по улице.
- Эй, что везешь?
- Ша! Тихо! (шепотом) Овес.
- От кого скриваешь?
- От коня…
БАНДЕРША - 1) вор.: содержательница бардака (см.);
2) груб.: хамка, нахальная женщина
** Тут подошел к нему маркер известный Моня,
Об чей хребет cломали кий в кафе Фанкони,
Внебрачный сын Цехович тети Песи,
Известной бандерши-красавицы в Одессе.
БАРДАК - владение бандерши (см.) или беспорядок, гармыдер.
** Общаются три одессита.
- У моего отца до революции была спичечная фабрика, конечно, не такая, как Гомельдрев, но все-таки…
- А у нас была плотина, конечно, не такая, как Днепрогэс, но тоже ничего.
- А у моего отца был бардак, конечно, не такой, как сейчас, а такой маленький бардачок.
БАРЖАН - ночлежка портовых рабочих
** Раннее воскресное утро. Из баржана выходят двое, вынимают из карманов бутылку водки, стакан и закуску - одну маслину - и ставят это все на камень.
- Сема! Иди здесь, третьим будешь.
Первый выпил стакан, облизал маслину и положил ее снова на камень. Второй проделал то же самое. А Сема, по неопытности своей, эту маслину проглотил.
- Ты ше сюды обедать пришел, чи ше?
БЕЖИ, БЕЖИТЕ - беги, бегите
** - Они вышли с участка, человек сорок, - рассказывал он, двигая челюстями, - и пошли на облаву; так они отошли шагов пятнадцать, как уж загорелось… Побежите смотреть, если хотите.
(И.Бабель. “Король”)
** - Шая, бистренька бежи помить шею - тетя Циля приезжает.
- Ну да, а вдруг тетя Циля не приедет? Что я как дурак буду целый день бегать с помитой шеей?
- Бежи, давай, помоешь на обратно, если не приедет.
Или реальная фраза, услышанная от мадам лет 50-ти в адрес ее мужа:
** - Сеня, не бежи так шустро, а то, не дай Бог, догонишь свой инфаркт.
БЕКИЦЕР - скоренько, быстренько
** Жорка решил делать дело по системе бекицер, то есть без проволочек и ненужных слов.
(А.Львов. “Большое солнце Одессы”)
** - Бекицер, бистрее бежите к гинекологу - он вам расскажет, чье ухо болит.
БИТЬСЯ - древнеслав. драться, что доказывает, что в Одессе жили и живут не только древние одесситы, но и древние славяне (ср. “Биться не на жизнь, а на смерть”).
** - Когда он идиот! Ни кусочка закона не знает… Что же я с ним должен биться по-вашему?
(В.Хенкин. “Законник”)
БОЛЬНОЙ НА ГОЛОВУ - сумасшедший
БОЛЬНОЙ - немножко сумасшедший
** - Добрый день! И здесь на Ойстраха учат?
- Да, но у вашего Додика нет слуха…
- Ви - больной! Он же ж не слушать будет…
Иногда слово “больной ” выступает частью фразеологизма со значением “не слишком ли много?”
** - У меня есть тут для вас один доктор, только меньше пятнадцати тысяч он и слышать не хочет.
- А десять он болен взять!
(Б.Флит. “Семейка, или Господа одесситы”)
БОСЯК - люмпен; синоним слова “пацан”, клиент детской комнаты милиции.
** - Ну, где ж те башмаки, которые я тебе справил на пасху? Что ты ходишь, все равно как босяк с Дюковского сада?
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
** Нищий босяк входит в булочную.
- Что, свежий ситник уже готов?
- Да-с, вам на сколько?
- Подайте, Христа ради. (Крокодил. 1911. No27.)
БОРШТЬ - национальное одесское блюдо
(”борщты” - блюда)
** Вы знаете ше такое боршть - это регата, это флотилия в одной тарелке - дымящиеся ледоколы картошки взрезают толстые плямы жира, капустные яхточки гоняются друг за другом, огибая помидорные буйки. Помешивание ложкой приводит к трагедиям и кораблекрушениям…
(А. Грабовский. “Осколки”)
** К богатому еврею приходит бедный родственник занять немного денег к празднику. Богач сидит на веранде и кушает дымящийся, наваристый борщ.
- Здравствуй, Абрам.
- Здравствуй, Хаим. Слушай, а ты борщть любишь?
- О чем речь! Конечно!
- А вчерашний?
- Почему нет! Он такой настоянный, витамины…
- Ну, тогда приходи завтра.

В

ВАС ЗДЕСЬ НЕ СТОЯЛО - вежливое предупреждение о возможном конфликте (ср. опять-таки древнерусское “Иду на вы!”).
** Мужчина, что вы тулитесь вперед меня. Вас здесь не стояло.
ВАТМАН - водитель трамвая
** Раньше считалось особым шиком пройти через весь трамвай к ватману, стать рядом и тихо, но гордо сказать: “Годовой”! (А.Грабовский. “Осколки”)
** Трамвай идет, как черепаха,
А ватман спит, как бегемот,
Кондуктор лает, как собака:
- Пройдите, граждане, впирод!
ВЕЙ З МИР - восклицание, соотв. русскому “Боже мой!”, буквально: “Больно мне!” (ивр.)
Один из лучших одесских каламбуров на политические темы был “Вейзмир насилья мы разрушим”.
** - Бора, ты совсем сумасшедший, ну чем тебе не нравится Роза из третьего номера?
- Она плохо говорит…
- Слушай, тебе надо, чтоби она с утра и до вечера морочила тебе голову?
- Она плохо видит правим глазом…
- А тебе надо, чтоби она подсматривала за тобой?
- Но она хромает на левую ногу…
- А что тебе сильно надо, чтоби она везде и всюду тащилась за тобой?
- Да, но у нее в добавок ко всему еще и горб!!
- Вей з мир! Ну какой ты привередливый! Может же у девушки бить один недостаток!!!
ВЖЕ - уже
** Красотка Роза танцевать вже не хотела.
Она вже с Васькой порадочно вспотела,
Но улыбнулася в ответ красотка Роза
И раскраснелась морда Васьки-Шмаровоза.
ВУС - что?
** Она виглядывает с пьятый этаж и спрашивает:
- Мадам Циперович, и где ви брали такой шуби и сколько за нее ви дали?
- Два…
- Вус два?
- Два раза…
ВОШИ - сравнительная степень размера чего угодно.
** - Где бички? - закричала вдруг торговка, делаясь от гнева красной, как свекла.
- Где бички? Покажи мне, где? Я не вижу. Может быть, вот это, что я держу в руках? Так это не бички, а воши!
** В цирке.
- Это ше - льви? Это же воши? Вот у дяди Бори воши - так это - льви!
ВУС ТРАПЫЛОСЬ - что случилось?
** - Да-да-да-да-да… - может, это не было видно в этом мраке, но Валик скоринько раскланялся, а что? Не обязательно? Старик обиделся? Фас вус? Вус трапылось? Ничего. Абсолютно ничего.
(А.Айзенберг. “Огонечки”)
ВЫКРЕСТ - иудей, принявший христианство
** Слава богу из нашей семьи не было артистов. Было два выкреста, но до такого позора мы еще не дожили. (Б.Флит. “Семейка, или Господа одесситы”)
** Мне удалось потушить ссору, но Багрицкий еще долго ворчал на “интеллигентных выкрестов” и “вундеркиндов с “Привоза”.
(К.Паустовский. “Время больших ожиданий”)
ВЫРВАННЫЕ ГОДЫ - хлопоты
** - Если ви идете к ваши дети, так их нету дома. Ой эти ваши дети - так шеб мине била такая жизнь - вирванные годы, вирванные годы.

Г

ГАПКЕНШТРАССЕ - на молодежном жаргоне 20-30-х - правая сторона улицы Дерибасовской. По этой стороне “имели право” гулять учащиеся ремесленных училищ, мореходок, техникумов (т.е. приезжие). (См. Дендистрит).
ГАРМИДЕР - беспорядок
** …Власне стара Одеса здавна славилася своим сум’яттям та гармидером, як i всяке iнше портове мiсто. (Ю.Смолiч. “Свiтанок над морем”)
ГВАЛТ, ГЕВОЛТ - караул!!!
** - Гвалт, буду я кричать, ура!
(О.Рабинович. “История о том…”)
ГДЕ ВИ ИДЕТЕ - куда вы идете?
У украинцев издавна бытовало суеверие, согласно которому они боялись “закудыкивать” друг другу дорогу. Любопытно, что жившие между ними евреи, стали говорить “где вы идете”, вместо “куда вы идете”.
** - Мойша, и где ти идешь?
- Делать укол.
- В поликлинику?
- Не, в задницу!
** Пересыпские тяготеют больше к морю. Их специальность - рыба. Говорят с прибаутками и украинским акцентом… Вместо “куда” говорят “где”. Например, не “Куда вы идете?”, а “Где вы идете?”
(Л.Утесов. “Спасибо, сердце”).
ГОРОДСКОЙ СУМАСШЕДШИЙ - человек, которому до всего есть дело.
Городские сумасшедшие вошли в историю города - Боря Тряпочка, Фима Потому-что-мы-пилоты, Яник-сделай-паравозик, это странички того, что мы называем живым прошлым Одессы.
** …Я только было хотел снять свой “аля матшиш” и раскланяться мадам Орсик, как этот городской сумасшедший, Соловейчик, налез пуделю прямо на мозоль… (И.Руденков.
“Последние новости”)

Д

ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ - одна большая с еще одной
** Жалобы генерала Толмачева.
- Ну обходился я без законов. Но ведь не с людьми.
- А с кем же?
- С одесситами! А это две большие разницы.
(Крокодил. 1911. No 36.)
ДЕЛАТЬ БАЗАР - В принципе понятное и чисто одесское выражение. На “общий” язык его можно перевести как “совершать закупки питания на всю семью и на всю неделю” (хотя, срок, естественно, может варьироваться).
** - Ты уже сделал базар? Что ты купил, что? - заглянул в мою кошелку, увидел пару кило мелкой глоссы, ухватил одну рыбку за хвост, поднял, посмотрел на просвет.
(В.Гордон. “Этот старый “Привоз”)
ДЕЛАТЬ ВЕСЕЛО,
ДЕЛАТЬ БЕРЕМЕННУЮ ГОЛОВУ - поднимать скандал
** - Доброе утро, мадам Циперович.
- И доброго здоровьичка тому, кто украл у мине дежурную половую трапку…
- И сто болячек, кто людям с утра делает весело…
ДЕЛАТЬ ДЕНЬГИ - привычное занятие коренного одессита
** …Кто любит деньги, тот умеет делать деньги
(С.Юшкевич. “Король”)
ДЕЛАТЬ МОРДУ - делать вид, притворяться
** - А что жена?
- А жена пока изо всех сил делает морду, что ей все равно, сколько я зарабатываю.
ДЕЛАТЬ НОЧЬ - спать
** Делай ночь. Нехама, спи. (И.Бабель. “Закат”)
ДЕНДИСТРИТ - левая сторона улицы Дерибасовской (см. Гопкенштрассе). По этой стороне гуляла “элита” - отпрыски артельщиков и т.п.
ДИТЕ - ребенок, дитя
** - Эге, пани Грач, - прошептал тогда старый еврей, сидевший рядом, старый еврей, по фамилии Голубчик, - я вижу, дите ваше просится на травку… (И.Бабель. “Отец”)
** Внучек-еврей приходит домой со своим русским другом. Быстренько раздевается, вбегает в комнату и чуть не сбивает с ног бабушку.
- Ой! Мой киндер, ты еще один?
- Не, к нам Вася забежал.
- А ше, у нас мало своих бандитов?
Входит гость.
- Ой, кто к нам пришел! Дите ты мое дорогое! Здравствуй, Васечка, как давно я тебя не видела!
ДО - к, ко, в
** - А ше, если нам погоцать до твоей знакомой девушки?.. Или она встретит нас мордой об стол? (Л.Славин. “Два бойца”)
** - Приходите сегодня до нас вечером. Я достала шматок свинины.
(К.Паустовский. “Время больших ожиданий”).
ДОРДОЧКИ - плохая пища
** Не хотели кушать масло с хлебом, так теперь дордочки кушайте, шеб аж очи вам на лоб повылазили!
ДУЛЯ - фига
** - Ты будешь пустой через того жильца… Ты на этом заработаешь дулю с маком и все.
(К.Паустовский. “Мопассанов я вам гарантрую”)
** Абрама переехал велосипед, который топчет асфальт. Мойша, самый “тактичный” из соседей, пришел к жене покойного.
- Здравствуйте, вдова Сара.
- На тебе дулю! Я имею мужа!
- На тебе две! Ребята, заноси!

Е

ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ - счастье, только очень еврейское.
** Как писал поэт: Если вы гордый - значит славянин, если ваш друг степь - значит калмык, если вы и ныне дикий - значит тунгус, а если у вас все это вместе, значит такое ваше еврейское счастье. (КВН ОГУ)
ЕХАТЬ - традиционная готовность одесситов.
** - Надо ехать, - сказал дед Гаврику, выходя из огорода. (В.Катаев. “Белеет парус одинокий”) ** Два одессита шепотом разговаривают в Горсаду. Подходит третий:
- Я не знаю, о чем вы здесь говорите, но ехать надо!
Ж

ЖЕ - усилительная частица
** - Ой, месье Бабель, - сказал он, качая головой. - Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! (К.Паустовский. “Рассказы о Бабеле”).
** Старый одесский портной делится с другом:
- Если би я бил цар, я би бил его богаче.
- Почему? - Я би еще же немножечко шил.
ЕЖ, ЖЕ Ж - же
** - Еж ты ж господи же ж боже ж мой же ж, людей сколько. Это же всех их прокормить нужно. (М.Жванецкий. “Как пройти на Дерибасовскую”).
ЖИТЬ - то же, что и “иметь”
** - Цедербаум, это совершенно неудобно: весь город говорит, что Кегельман живет с вашей женой!
- Э! Подумаешь, какое счастье! Захочу, так я тоже буду жить с ней!
** В приемной врача-гинеколога два молодых человека.
- Что-то долго жены нет, глянь, что они там делают? Через некоторое время:
- Насколько я понимаю в медицине - они живут.
ЖЛОБ - некультурный, хам, “деревенщина”, “амбал” Не дай Бог когда-то было “обозвать” жлобом коренного одессита. Тот сначала, “перед дать по морде”, перечислял всех своих пращуров с упоминанием титулов, рода занятий, адресов, дат рождений и смерти, местонахождения могил, затем следовало: “Так ше ж ты говоришь!..” и продолжал разговор при помощи рук.
** Ше я вам хочу сказать: в Одессе стало навалом жлобов. Йихь хватало, но сейчас на это дефицита совсем нема. Откуда оньи беруться? Шеб так мясо с деньгами йиз счастьем брались! (А.Айзенберг. “Огонечки”).
** Когда Жора произнес его имя, баба Маня скривилась:
- Ай, он - жлоб!
- Во-первых, вы не правы - он выписывает “Мурзилку”…
ЖЛОБЕНЯ - малолетний жлоб
ЖМЕНЯ - горсть
** Можно было довольно ясно представить себе этот “могучий дуб”, этого биндюжника - Хаима Серебряного, привыкшего завтракать каждый день фунтом сала, “жменей” маслин и полбутылкой водки. (К.Паустовский. “Время больших ожиданий”).
** Песок он набирает прямо в жменю. (А.Львов. “Большое солнце Одессы”).

З

ЗА - о, об, по, чем
** - Кто это? - спросил Томилин Брутова.
- М-ль Неотти, гордость Одессы. Малахов пропадает за нее. (Одесские тайны. 1909.
?4).
** Встреча студентов с К.Симоновым в Москве.
- А что вы расскажете за Маяковского?
- Не знаю, я - не одессит.
Ну и, конечно, классика: “Я вам не скажу за всю Одессу!”
ЗА… - традиционное начало тостов.
Авторы были свидетелями рождения одного из самых коротких одесских тостов. Когда подвыпившего гостя попросили сказать здравицу, он поднялся, с трудом выпрямился и, покачиваясь, изрек:
- За… чем?
ЗАНЯТЬ - одолжить
** - Циперович, займите 100 рублей.
- Хорошо, а у кого?
ЗАРАЗ - сейчас
** Мать ребенку:
- Буся, йди вже сюда, сколько можно ждать?
- Щас! - Ты мне не щас, а зараз.
З ГАКОМ - с лишком, с хвостиком
** Как в Одессе на базаре Все дешевые товары: За лимончик та ще з гаком Ты получишь дулю с маком. (В.Стратен. “Творчество городской улицы”).
** - Какой размер?
- Тридцать восьмой.
- Не, мне надо тридцать восьмой з гаком.

И

И - уникальный союз, который может стать в середине, в конце, в начале предложения, а иногда даже в середине слова. Например, слово “мистифиКАЦия”. Как говорил один старый одессит, в этом слове даже тот слог, где нет “и” - сам по себе одесская фамилия.
** И неужели Хаим Дронг не сумел различить блеск новой звезды! (И.Бабель. “Как это делалось в Одессе”).
** Новый Орлеан. Негр сидит в трамвае и читает еврейскую газету. Еврей постукивает его по плечу и говорит:
- И мало вам того, что вы негр?
ИЗ - одновременно с общеупотребительным значением имеет еще смысл предлога “с” (ср. украинское “з”).
** - Ви едите фиш из ложкой или из вилкой?
- Ой, мне все равно, лишь бы да! (Реальный диалог в Горсаду).
** Один бандит Со мной устроил сценку - Меня у дома догола раздев. Потом сказал: Ты видишь эту стенку? Я из тебя устрою барельеф!
ИЗЯ - наряду с Абрамом, Мойшей, Хаимом, Саррой, Розой и т.д. и т.п., которых мы не упоминаем из-за нехватки места, национальное одесское имя.
** Израиль - очень большое и могучее государство.
- С чего вы взяли?
- Если бы оно было маленьким, его бы назвали Изя! (Команда КВН Израиля).
** - Изя, что ты так расстроен?
- Я на две минуты опоздал на поезд!
- Ха! У тебя такой вид, будто ты опоздал на два часа.
ИЗРАИЛЬ - то самое, о чем еще Маяковский писал: Отечество славлю, которое есть, но трижды, которое будет. Страна, образованная 14 мая 1948 года. Интересно, что СССР был первой державой, признавшей его, даже на 30 минут раньше США.
** Представитель Израиля выступает в ООН:
- Когда иудейский царь пошел искупаться в реке Иордан, у него на берегу украли корону. Араб:
- При чем здесь мы? Арабов там вообще еще не было!
- Вот! Это я и хотел сказать.
ИЛИ - а то! а то нет!
** Однажды ко мне в коммуналку вошел солдат.
- А вот и я, - сказал он.
- Мишка?
- Или! Получил отпуск на три дня. (Л.Утесов. “Спасибо сердце”).
** Дура бестолковая, Чего ты еще ждешь? Красивее парня В мире не найдешь. Или я не весел? Или не красив? Иль тебе не нравится Да мой аккредитив?!
ИЛИ - ли (укр. “чи”)
** - Где ваши галоши? Или там нет дырки? Или задник не порвался? (А.Львов. “Большое солнце Одессы”).
ИМЕТЬ, Я ИМЕЮ - русский эквивалент: “у меня есть”
** У нас в Одессе… за десять рублей вы имеете на Молдаванке царскую комнату.
(И.Бабель. “Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна”).
** А рядом с нами жили гордые Монтекки. Потомки их жили еще в прошедшем веке. Как говорила Нюрка Штыф на той неделе: - Ах, дай нам Бог иметь то, что они имели!
ИМЕТЬ - то же, что и “жить”
** В саду, где М., французский протеже, Имел красавицу густой индейской крови,
Сидит поэт, прибывший издаля. (И.Бродский. “Мексиканский дивертисмент”).
** Многосерийный советский эротический фильм: на экране каждый народ имеет то правительство, которое заслуживает. (КВН ОГУ)
ИМЕЛ ИМЕТЬ - непереводимый фольклор
** - И где Соничка?
- Нету Сонички! - Когда придет, скажете, что я имел иметь ее маму.
- Так это ж я ее мама!
- Ну так я имел иметь вашу маму!
ЧТО Я ИЗ ЭТОГО БУДУ ИМЕТЬ - основной вопрос философии
** В Одессе, когда устраиваются на работу, первым делом спрашивают: “Что я с этого буду иметь?” и только потом: “А что я буду делать?”
** Таков одессит, подменить и не пробуй, А если придется ему умереть, Он скажет в момент опускания гроба: “А что я из этого буду иметь?”
ИМЕТЬ ЗАПАХ - издавать запах
** Ой, эта печенка имеет уже нюх (т.е. испортилась).
** Моя жена пропахла керосином. Нас нельзя было позвать в гости: они от нас имели аромат. (М.Жванецкий. “Встречи на улицах”).
ИМЕТЬ СТЫД - быть совестливым
** - Знаем, знаем… Все в высоком стиле. Бог, идеал, искуство… Надо иметь стыд, Женя. (С.Юшкевич. “Король”).
ИМЕТЬ СЧАСТЬЕ -иметь возможность.
** В трамвае женщина толкает какого-то старикашку:
- Мушчина! Мушчина же!
- Извиняюсь, что-то не припомню, когда имел счастье доказать вам это.
** Я одессит, я из Одессы, здрасьте! Хочу открыть вам маленький секрет. Так вы спросите: я имею счастье? И я отвечу, чтобы да, так нет.
ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ - довольствоваться малым
** Раньше шикарное мясо, так за червонец имели за счастье. А щас! С ума сойти! Сто рублей за это сухожилие им мало!
ИМЕТЬ БЛЕДНЫЙ ВИД - бояться, плохо себя чувствовать, плохо выглядеть.
** Моряк в Москве имеет бледный вид, Его шатает, словно стебель на бульваре,
Одесса ж огоньком его манит: Вернись скорей, моряк, к любимой маме!
ИОКОГАМА - город-побратим Одессы. В разговорной речи обычно заменяется более точным по фонетическому составу словосочетанием “японский городовой”.
ЙКЛМН - очень удачный порядок букв русского, а значит, и одесского алфавита. Употребляется обычно тогда, когда хочется чего-то сказать, а в данном окружении этого делать категорически нельзя.

К

КАБЫЗДОХ - популярная в Одессе кличка собак, а также и других домашних (и не очень) животных. Об экстерьере “братьев меньших” с такой кличкой говорить не приходится…
** - Скоко ваш кабыздох?
- Это доберман!
- Не лечите меня, какой это доберман, это еврейская сторожевая. (Диалог на Староконном рынке).
КАДУХИС - досл. на беду, возглас, по смыслу близкий к “боже сохрани” На Йом Кипур в жертву приносили белую курицу с тем, чтобы она отвела беду, и говорили “аф кадухис”.
** Моню берут в армию. В военкомате он заявляет, что хочет служить во флоте.
- А плавать вы умеете? - спрашивает военком.
- Плавать?! Кадухис, у вас что, кораблей нет?!
** Рабинович сказал, что к нему каждую субботу является Бог!
- А если он соврал?
- Кадухис, обвинять во лжи человека, к которому каждый шабес является Бог!!!
КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ - что вы на это скажете?
** - Дети, как вам это нравится? Мне же надо план выполнять. (А.Львов “Большое солнце Одессы”).
КАЦАП - русский, о котором говорят неуважительно
** А кацапы что тебе дали, что кацапы тебе дали? (И.Бабель. “Закат”).
** Едут в одном купе два коммивояжера - еврей и кацап. Пришло время обедать. Один достал сверток с вареной кониной, другой - с жареной курицей.
- Ше курицу жрешь?
- А что делать? На лошадей денег не хватает.
КЕЦЫК - кусочек
** Передайте, пожалуйста, тортика… Ой, это будет много, я хотел совсем немножко, ну буквально кецык…
КИБИТКИ КРАСИТЬ - спецзадание, на которое отправляется надоевший или неприятный вам человек (ср. на хутор бабочек ловить).
** - Боря, иди красить кибитки, ты меня устал своей волнующей ревностью. (Разговор в трамвае).
КИЛЬКА - оскорбление, принятое в рыбных рядах одесских рынков.
** - Вобла, вяленая вобла!
- По чем рыбка, дядя?
- Отойди, мальчик, не мешай разговаривать! Килька безмозглая… (Команда КВН НГУ).
КИСЛО В ЧУБЧИК - не так уж плохо, как вам кажется
Выражение вошло в обиход от украинских крестьян, торговавших на рынках соленьями в бочках. Когда капусты, огурцов или яблок в емкости оставалось совсем мало, продавцу приходилось выполнять весьма малоприятную операцию - перегибаться через борт и “вылавливать” этого “гогирка” с самого дна. Одежда становилась мокрой, весь чуб был в рассоле. Однако приятно - торговля идет успешно.
** - А где служил ваш сын?
- Во флоте.
- Бедный, натерпелся, наверное…
- Да, ему сделали кисло в чубчик - он был единственным в части, кто служил на берегу и притом два года.
КИЧМАН - место не столь отдаленное (от Магадана).
** С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана налегке…
КОНИКИ ВЫКИДЫВАТЬ - проказничать
** Телефонный звонок. Мужской голос, сильно грассируя, интересуется:
- Алло, это - ЦИ…К? Ну и какие у вас там сегодня новые коники?
Каламбур становится более понятным, если вспомнить, что ЦИК - это Центральный Исполнительный Комитет.
КОШЕРНО! - отлично!
У иудеев “кошерной” (или “чистой”) принято называть специальным образом приготовленную пищу. Употребляют ее во время религиозных обрядов. “Хамец” - скоромная пища.
** Старосты синагоги торговцев кошерной птицей вели тетю Песю под руки. (И.Бабель. “Как это делалось в Одессе”).
** - В его чемодане как от “Привоза” до стола - все есть и все не чищено.
- Так это же кошерно!
КОЦАТЬ - пробивать, разбивать
** - Сеня, ты уже покоцал яички на оливье?
** Бывший зэк устроился на работу кондуктором. Первый же рейс:
- Граждане, коцайте ксивы. Коцаная ксива канает за отмазку, некоцаная - тянет на гнилой базар.
КРАЙНИЙ - последний
** - Я тебе что, крайний?
** - Кто крайний? (в очереди)
** - Мадам Перельмутер, Когана вы не обманете. Коган все знает, но это не важно. Итак, ваша крайняя цена. (Б.Флит. “Семейка, или Господа одесситы”).
КРЕПКО - в одесском языке синоним слова “очень”
** - Ну и что, ты думаешь, что у этой юбке крепко красиво?! Тоже, Шехерезадница мне нашлась…
** - Ше ты такой плохой с утра?
- Ой, нам было крепко хорошо с вечера.
КРУГОМ-БЕГОМ - в общей сложности
** Общаются новый русский со своим одноклассником. Тот ему:
- Вася, ну как же ты… Ты же двоечником был, никуда не поступил, а сейчас квартира, машина, костюм. Как же это…
- Ну что сказать, братела! Одалживаю я тут штуку баксов, еду в Германию, покупаю бочку пива, привожу сюда, тут продаю за три штуки. Вот кругом-бегом на эти два процента и живу.

КРУТИТЬ ПУГОВИЦЫ - своевольничать
** - Где это видано, чтобы после устава 64-го года, среди белый день, брали людей, и на тебе, пороли. За что? Вот я пойду к нему и покажу, как крутить пуговицы!
(В.Хенкин. “Законник”).
КРУТИТ НОГИ - болят ноги на перемену погоды, ревматические боли.
** - Эти ноги, чтоб они сгорели!.. они меня так крутят, так крутят, - жаловалась она зятю. (А.Каневский. “Май нейм из Маня”).
КУШАТЬ - есть
Те времена, когда различался смысл понятий “кушать” и “есть ” давно прошли, и, естественно, ни о каком примере словоупотребления не может быть и речи. Разве что о таких.
** - Да вы кушайте, дорогие гости, на базаре все так дорого.
** - Кушай, деточка, кушай! Ну и жрешь же ты.Л

ДО ЛАМПОЧКИ - впустую, зря
Выражение произошло, скорее всего, от атеистично настроенных одесситов. Лампочки (а в свое время лампады) располагались достаточно высоко. И поэтому выражение “вы говорите до лампочки” (или до лампады) означало, пользуясь другим одесским выражением, “вы говорите до стенки” (то есть “зря сотрясаете воздух”).
** - Что такое светлое будущее?
- Это когда всем все до лампочки. (КВН ОГУ).
ЛАПСЕРДАК - пиджак-полупальто
** “Овидиопольцем” назывался дребезжащий еврейский экипаж с кучером в рваном местечковом лапсердаке, лихо подпоясанном красным ямщицким кушаком. (В.Катаев. “Белеет парус одинокий”).
** Женчина, возьмите лапсердак,
Ну где же ты теперь такой найдешь?
Отдаю его за просто так,
Но ведь же ж не за здорово живешь.
ЛАЯТЬСЯ - ругаться
** - Хаим, чтоб ты знал, как соседи тебя лают, когда тебя нет дома!
- Ха! - сказал Хаим. - Когда меня нету, пусть они меня даже бьют.
ЛЕГОНЕЧКО - очень осторожно
** - Тихонечко, так…Легонечко, возьмите эти 70 кг картошки на плечо и несите на свой шестой этаж. (Диалог на Новом базаре).
ЛЕЖАК - топчан на пляже
** Вечером на пляже вдруг включается рупор: “Молодые люди слева от пирса, или прекратите там немедленно, или перелягте на лежак, здесь нам лучше видно”.
НА ЛЕКАРСТВА - 1) так говорят, когда речь идет о курином бульоне или самогонке:
** - Ходила на базар, хотела купить приличной курицы, так не было даже на лекарства.
2) угроза, обещающая человеку годы здоровой жизни
** - Ты будешь работать только на лекарства.
ЛЕЧИТЬ - рассказывать сказки, говорить неправду, например, “не лечите меня”.
** Поспорили два еврея, где евреи богаче:
- У нас в Киеве еврей гуляет по Крещатику, стало холодно - идет и покупает себе шубу, жарко - скидывает ее на тротуар!..
- Не лечите меня, это называется богатство!? В Одессе, если еврею захотелось пить, он снимает с мизинца бриллиант чистой воды, воду выпивает, а бриллиант выкидывает.
ЛИНЯТЬ (ОТКУДА-ТО) - убегать, уезжать, эмигрировать. В 80-е годы в Одессе очень популярной была песенка:
** Из страны слиняло столько евреев,
Не линяет только солнечный зайчик.
ЛИФЧИК - весьма привлекательная часть женского туалета, причем не только с эротической точки зрения. Раньше женщины, считая это безусловно надежным, часто носили деньги в лифчиках, естественно, что воров и гоп-стопников эта деталь одежды интересовала в первую очередь.
** …Он мог не только элементарно сработать шмеля из заднего кармана жирного фраера, но и расписать лифчик, хотя многие мадамы почему-то уверены: ничего надежнее таких сейфов промышленность еще не создавала. (В.Смирнов. “Гроб из Одессы”).
** - Мадам Бытовухес, дети из вашего лифчика гамак сделали.
- Ничего, пусть дети покатаются, он мне стал жать.
ЛОВИТЬ ГАВ - зевать (в прямом и переносном смысле)
** Кончай ловить гавов там, иди помоги мне тут.
ЛОВИТЬ БЕЛОЧКУ - допиться до белой горячки
** - Тетя Соня, а где Жора?
- Белочку ловит.
- Большую?
- Проспится, расскажет.
ЛОВЛЯ БЛОХ - занятие, которым хорошо заниматься мокрыми руками с большой спешкой
ЛОЖИТЬ - класть
** Я всегда ложу перец в этот соус. (К.Зеленецкий .”Слышано в Одессе”. 1855г.).
** - Пожалуйста, кушайте, мажьте маслице на хлебушек…
- Спасибо, я мажу…
- Да где же вы мажете, вы же его кусками ложите!
ЛОХ - бестолковый человек, потенциальная жертва грабежа
По одной из версий, слово произошло от сокращения слова “лопух”.
** Но выставить делового одессита одновременно тухлым фраером, глухим форшмаком, коцаным лохом и дешевой лярвой - этого он простить не мог. (В.Смирнов. “Гроб из Одессы”).
** Сидит ребенок нового русского и колет сотовым телефоном орехи. Подходит отец:
“Ты, придурок, что ты делаешь? Расколешь, будешь, как лох, с пейджером ходить!”
ЛУЗГАТЬ - чистить семечки зубами, в определенном контексте также решать проблемы
** Он их лузгает, как семечки.
Некоторые считают, что название пляжа и района Лузановка тоже произошло от этого глагола:
** В Лузановке:
- Израиль Соломонович, или снимите крест, или оденьте трусы.
ЛЫБИТЬСЯ (ДАВИТЬ ЛЫБУ) - улыбаться
** Дома, майдан и переулок
Крещатик лыбит -
Так скалила, наверно, скулы
Сестра их Лыбидь. (А.Ом. “Лавровый венок”).
** - Хаим, я познакомился с такой телеграфисточкой, посидели, поужинали, потом у нас все получилось… Что ты лыбишься? Не веришь?
- Я не верю, что она была телеграфистка.
- ?!!
- Когда у тебя могло “получиться”, в России еще не было телеграфа.
ЛЫЦАРЬ - рыцарь, который “залыцяется”
** - Светочка, это твой новый молодой человек? А тот лыцарь, что был вчера, заходил и сегодня, сказал, что придет вечером, но он мне не очень нравится…
ЛЭПЕТУТНИК - маклер
** В чесучовых костюмах, белых пикейных жилетах и соломенных канотье… это и есть лэпетутники. (Л.Утесов. “Спасибо, сердце”).
** - Ты вшивый йотер лепетутник, - нежно ворковала Лея, - дети хочут немножко кушать. Давай гроши… (В.Смирнов. “Гроб из Одессы”).
ЛЭХАИМ - (ивр.) счастье
Традиционный одесский (правда, и не только) тост. Достаточно даже в самой сбитой одесской компании, подняв рюмку, сказать “Лэхаим!” и вы будете считаться, если не за своего, то, по крайней мере, за родного.
ЛЮДИ! - крик души, рассчитанный на всех
** Люди и хозяева! - сказал Мендель Крик чуть слышно и опустил кнут. - Вот смотрите на мою кровь, которая заносит на меня руку. (И.Бабель “Закат”).
ЛЯЖЬ - забота о здоровье в форме приказа.
** - Ляжь, не кричи. За-ради самого господа Бога, не бузуй. Ляжь и молчи. Наказание!
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”).
ЛЯЛЕЧКА - красивая, как куколка
** - Я познакомился с такой девочкой, с такой… прямо лялечка.
- А она тоже говорит: “Мама!”, когда ты ее укладываешь на спинку?

М

МАДАМ - традиционная форма обращения к женщине
** - Почтение вам, мадам Шнейвейс, и добрый день. Вот вы уехали на три года по делам и набросили мне на руки голодного ребенка. (И.Бабель. “Любка-козак”).
** - Мадам, у меня возьмите! Всего за десятку.
- Мадам?! Люди, вы слышали, она говорит мне “мадам”! Так неужели в Одессе еще остались одесситы. (Староконный рынок, 1990 год).
** - Мадам Спектор, вы знаете, у мужа Фимочки вырезали гланды.
- Бедная девочка, она так хотела иметь детей.
МАЛАХОЛЬНЫЙ - сумасшедший
** - Да он что - малахольный, может, с глузду съехал на старости. (А.Львов. “Большое солнце Одессы”).
** Евреи спрашивают раввина, откуда взялся обычай, запрещающий евреям ходить с непокрытой головой.
Раввин:
- Уже в книге “Исход”, глава 19, стих 15, сказано: “И сошел Моисей к народу…”
- И где же тут о головном уборе?
- Как это?! Он что, малахольный, выходить без ермолки.
МАЛИНА - притон, хаза. Казалось бы, слово не совсем одесское, но, скажите, из какого еще города в империи Российской могло войти в обиход слово “мэлюна”, которое и означает “место ночлега”.
** Здравствуй, моя Мурка,
здравствуй, дорогая.
Здравствуй, моя Мурка, и прощай.
Ты зашухерила всю нашу малину
И перо за это получай.
МАМА - “мать” в Одессе и на юге вообще говорить не принято. Здесь все говорят “мама”.
** - Мадам Любка, - ответил ей Фроим и усадил рядом с собой, - вы умная женщина и я пришел до вас как до родной мамы. (И.Бабель. “Отец”).
Одной из первых песен на наболевшую тему эмиграции в Одессе считается песня Тухманова на слова Харитонова:
** Здравствуй, мама, возвратились мы не все…
И естественно, что одесситы очень давно говорят: “Родина, конечно, может быть матерью, но Одесса - это наша мама”.
** Виднеются в тумане огоньки,
И корабли уходят в море рано.
Поговорим за берега твои,
Красавица моя, Одесса-мама.
МАМА БЕНИНА - гостеприимная женщина, способная принять и обогреть всех, кого к ней только не посылают.
** - Сема, что ты не идешь на похороны Зямы?
- Иди к Бениной маме! А он на мои придет?!
МАНСЫ - манеры, поступки. Некоторые считают, что это слово сократилось из выражения “романсы петь”, что означало обманывать.
МАРАФЕТ - 1) наркотики
** Девчонки любят марафет,
Но жить не могут без конфет…
2) лоск, “навести марафет” - улучшить внешность
** Мой братан для марафета бобочку надел,
На резном ходу штиблеты - лорд их не имел.
Клифт парижский от Диора, вязаный картуз,
Ой, кому-то будет цорес, ой, бубновый туз.
МАРЦИПАНЫ - нынешнее значение - “деликатес”.
** Обiйдеться циганське весiлля i без марципанiв. (М.Комаров.”Нова збiрка”).
МАТЮГАЛЬНИК - старинное одесское название громкоговорителя
** - Уважаемые граждане отдыхающие… Помните, не все то, что плавает в море, - наши трудящиеся. (КВН ОГУ).
МАЦА - очень интернациональное, судя по Одессе, блюдо.
** И потянулись в храм Божий иудеи. Сперва только мацу брали, а уж потом и куличи распробовали …ибо сказано в Писании: “Хлеб наш насущный даждь нам днесь”, а про сорта да названия в Писании не сказано. (Я.Гельман. “666″)
** Сидит слепой раввин и читает пальцами Тору, набранную брайлевским методом.
Подходит служка и подсовывает лист мацы. Ребе доходит до “испеченной” строки:
“Блин, это ж надо было такую фигню написать”.
МАЦАТЬ - трогать, а также воровать. Старожилы рассказывают о старой смотрительнице Одесского художественного музея, которая ходила по залам и нервничала на особо любопытных посетителей: “Руками не мацать! Эту картину последним Айвазовский мацал!”
** Мама, помацай мне лоб, у меня нет температуры?
МЕНЯТЬ - постоянное и непреходящее желание одесситов, начиная с детсада (куколку на машинку) и заканчивая бартером двух мест на Таировском на одно на Втором христианском.
** Что стоим?
- Так Одесса же, паровоз меняют.
- На что?
- Как на что? На паровоз!..
- Паровоз на паровоз?.. Это не Одесса!
МЕРТВI БДЖОЛИ НЕ ГУДУТЬ - категория состояния здоровья, характеризуемая в протоколах как “тяжелое алкогольное опьянение 3-й степени”. Кто знает, тот может засвидетельствовать, что действительно не только “не гудуть”, но даже, если и жалят, то только наутро.
МИНЕ - мне
** - Мине нарушают праздник, - кричал он, полный отчаяния, - дорогие, прошу вас, закусывайте и выпивайте. (И.Бабель. “Король”)
МИШПУХА - семья, компания
** - Хватит с меня этих Кисляковых, хватит! Как к нам закатают, так всей мишпухой, а как к ним, так “ой, нас как раз не будет дома”.
** У нас на Брайтоне веселая мишпуха.
У нас на Брайтоне отличные дела.
Ты здесь услышишь, если ты имеешь ухо,
Что эмиграция смогла и не смогла.
МИШИГИНЕР - немножно больной на голову (см.)
** - Как тебе нравится, Моня женится на вдове?
- Фу, я бы в жизни не стал вторым мужем вдовы.
- Мишигинер! Ты хотел бы быть ее первым мужем?!
МОДУ БРАТЬ - придумывать и делать что-либо не самое лучшее
** - Хулиганская морда, - прокричал он, увидя гостя, - бандит, чтоб земля тебя выбросила! Хорошую моду себе взял - убивать живых людей…
(И.Бабель. “Как это делалось в Одессе”)
МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ - надоедать, приставать
** - Иди, иди, не морочь голову! Мой товар. По сколько надо, по столько и торгую, ты мне можешь не указывать… Камбала, камбала, камбала…
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
** - Как пройти на Дерибасовскую?
- Повернете за угол, пройдете направо, потом прямо, прямо, аж до Новорыбной, там справа будет “Привоз”. Найдете на нем рыбный ряд, купите селедку…
- Зачем мне селедка?!
- Вот ей и будете морочить голову. Вы стоите на Дерибасовской!!!
МОЧИТЬСЯ - мокнуть под дождем, купаться
** - Шо вы мочитесь под деревьями, идите к нам на веранду.
** - Онегин был франт и мочился духами.
(Ответ на экзамене)
** - Иди помочись в море и выходи, чтоб у тебя отсохли руки и ноги.

Н

НАКАЗАНИЕ - гембель (см.) на голову
** - Слава Богу, отправили, - сказал он, перекрестившись, - а то прямо наказание.
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
** - Замолчи, наказание мое! Сэр Генри, он маленьким был таким чудным.
(х/ф “Собака Баскервилей”)
НА МИНУТОЧКУ! - в переводе с одесского на одесский означает “Ничего себе!”
** Одессит был очень беден. На рынке его встречает знакомый.
- Зяма, купи шкаф…
- А ше я с ним буду делать?
- Ну, повесишь в него одежду.
- Да! А сам, на минуточку, буду ходить голый.
НАПИХАТЬ - засунуть
** - Что ж вы напихали полный рот пальцев, как я могу сказать…
(В.Хенкин. “У дантиста”)
НАПХАТЬ ПОЛНЫЙ РОТ - обругать
** Ее только зацепи. Сразу напхает полный рот по самое “не могу”.
Примечание: Говорят, что первоначально “напхать” значило “дать много информации за короткое время”, а “пихуном” называли репетитора. Кроме этого, “пихать” в Одессе употребляется в значении “толкать” (ми пихали паровоз), а “пихаться” - “толкаться”.
** “Ше ви пихаетесь, не пихайтесь, бо я как пихну!”.
НАРИСОВАТЬ - взять, достать
Говорят, что выражение пошло от фальшивомонетчиков: “Так он же калярыст, он тебе нарисует”. Не желая иметь дело с законом, но и не в силах расстаться с “профессией”, “калярысты” ходили по селам, разрисовывали хаты, заборы. Иногда, шутки ради, могли воспроизвести часть орнамента ценной бумаги где-нибудь на печи или на стене.
** Старшина перед взводом новобранцев.
- Кто художники - шаг вперед.
Двое выполняют команду.
- Значит так, вот топоры - к вечеру у сарая нарисуете поленицу дров!
НАРИСОВАТЬСЯ (ЗАРИСОВАТЬСЯ) - изобразить из себя Бог знает что. (см. “Сделать морду”)
НАЦМЕН (ср. также “спортсмен”, “джентльмен”, так вот никакого отношения одно к другому не имеет) - сокращение от “национальное меньшинство”, преимущественно, так называемые “лица кавказской национальности”, а также “представители народов Севера”. Хороший диалог авторы недавно подслушали на “Ланжероне”.
** - А моя Зиночка встречается с мальчиком Ревазом Гомеашвили.
- Он что - нацмен?
- Не, вроде фамилия - Гирман.
НАШЕ ВАМ С КИСТОЧКОЙ - добрый день!
Выражение вошло в широкий обиход из жаргона парикмахеров. Традиционное приветствие-зазывание клиента звучало приблизительно так: “Наше вам с кисточкой, с пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать”!
** - Извиняюсь, вы не любите, когда берут за кончик носа? Есть которые это просят. Я учился в Курске, наш мастер работал по старинке, - засовывал палец в рот клиенту, а для благородных держал огурцы. С пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать, - неплохие были деньги.” (А.Толстой. “Хождение по мукам”)
** - Ой, Яшенька! Наше вам с кисточкой! Как ви себя имеете? Говорят, вы удачно женились? Кто познакомил вас с вашей женой?
- Я никого не виню…
НЕГР (вкалывать как) - лицо занимающееся тяжелой изнурительной работой. (см. “Хижина дяди Тома”, “Мистер Твистер” и особенно “Рабыня Изаура”)
** - Ты смотри, этот Джексон спел две песни и получил 20 тысяч баксов, а тут за 16 долларов месяц вкалываешь. Спрашивается, кто из нас негр?
НЕМНОЖКО - очень похоже на русское “почти”, но опять-таки похоже не совсем, а “немножко”
** Афиша:
Электрический театр
Ежедневно новая программа
Макс Линдер
Макс Линдер решил умереть
Макс Линдер еще жив
Макс Линдер еще немножко жив
Анонс: Но все же Макс Линдер умрет.
(Крокодил, N22, 1911)
** - Ше сегодня за день? Среда?
- Да, немножко.
НЕСЧАСТЬЕ - недотепа, посмешище (по-русски говоря - “мишигинер”)
** - Только возьмите, пожалуйста, с собой это несчастье. (О.Рабинович. “Повесть о том, как…”)
** - Роза, иди уже спать, несчастье мое!
(С.Юшкевич. “Король”)
НЕ ФОНТАН - когда-то (как и теперь) в Одессе были перебои с водой. И биндюжники, набирая воду в ближайшей канаве и развозя ее по домам, рекламировали ее как самую лучшую, “фонтанскую” с … станции Фонтана. Принося домой, одесситы пробовали воду и (как и теперь, но уже по другим причинам) говорили: “Не фонтан!”
НИВРОКУ (НИВРОКО) - тьфу-тьфу, чтоб не сглазить…
** Она села к нему на колени.
- Нив-роко, - сказал Гершкович,
- пудов пять в вас будет?
- Четыре тридцать.
(И.Бабель. “Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна”)
НИ В ЧЕМ СЕБЕ НЕ ОТКАЗЫВАЙ - фраза понятная сама по себе, особенно весело, когда перед ней говорится: “На тебе рубль, и…”.
НИЧЕГО СЕБЕ - в переводе с одесского на одесский означает “на минуточку!”
** Новый секретарь райкома живет под девизом “Ничего себе - все людям!”.
- Все людям?! Ничего себе!.. (КВН УПИ)
БЕЗ НИЧЕГО - без всего
“Я продам это за ничто; К ничему годен; О ничем, с ничем, в ничто, в ничем…
(К.Зеленецкий, 1855)
** - И много надо денег?
- Много, душа моя: ведь нельзя же приехать в Одессу без ничего.
(О.Рабинович. “История о том, как…”)
НОВОСТИ! - интонационно-смыслово слово можно перевести так: “Ты смотри, что они еще придумали! Никакой управы на них нет, куда милиция (начальство, правительство, нужное подчеркнуть) смотрит!!!”
НУДНОСТИ - антоним “умностей” и “приятностей”
** И хотя Цукер очень любил ментов, пусть его всего раз заловили для нудностей, по профилактике правонарушений…
(В.Смирнов “Гроб из Одессы”)
НЫЧКА (ныкать) - тайник (прятать)
** - Хай у него на нычке
Французских три шпалера
И Фаберже яичко
Катает лярва Вера…
НУ! - “и вы мне еще об этом рассказываете?”
** Зяма после зарплаты, проходя через Староконный, купил “говорящую” жабу и, немножко протрезвев, решил проверить, насколько она говорящая. Берет в руку и говорит:
- Ну!..
- Ква…
- Ну!?!
- Ква…
- Да ше ты все “Ква!” да “Ква!”
- А ше ты все “Ну?” да “Ну?”

О

О! - одно из самых одесских, пожалуй, слов. Может включать в себя практически любое чувство и переживание.
** Раввин во время проповеди разгневанно вещает:
- Евреи! Вы погрязли в грехе: не соблюдаете шабес, едите некошерную пищу, ходите в публичные дома… О!
- Ребе, что “О!”?
- Я вспомнил, где я забыл свои калоши.
** Три еврея гуляют по кладбищу:
- Я хотел бы лечь в могилу рядом с Моисем Зусманом. Он был такой великий повар.
- А я хотел бы лечь в могилу рядом с ребе Снайпером. Он был таким раввином…
Третий, скромно:
- А я хотел бы лечь рядом с мадам Кац.
- Так она же, слава Богу, жива…
- О!
И еще один, может, не одесский, но очень родной по форме анекдот.
**Л.И. Брежнев открывает Московскую Олимпиаду. Его устанавливают на трибуне, открывают папку. Брежнев:
- О! О! О! О! О?
Референт:
- Леонид Ильич, это олимпийские кольца, текст дальше…
ОБ - о
** Об чем думает такой папаша? Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-то по морде, об своих конях - и больше ничего…
(И.Бабель. “Закат”)
** И спросил я у него:
- Обо что вы думаете?
И он мне отвечал:
- Не мешай, я думаю об половую проблему.
(И.Бабель. “Искусство и половая проблема”)
** Об этой новости неделю
В порту шумели рыбаки,
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
ОБЖИМКИ - остатки
Когда вода в наливных колодцах заканчивалась, еще некоторое ее количество можно было собрать с помощью губки. Собранная таким образом вода и называлась “обжимки”.
ОБОРМОТ - такой себе великовозрастный неслух.
** - Сколько вашему оборомоту?
- 15-й пошел…
- Значит, аборт уже поздно делать.
ОБРАТНО - снова
** Утром обратно дождь пошел.
** Помыться на обратно.
ОДЕССА -
1) жемчужина у моря
2) знала много горя
3) прекрасный, милый край,
живи моя О., живи и расцветай
4) не город, а невеста
5) нет в мире лучше места
6) см. п.3
ОДЕССКИЕ ШТУЧКИ - все то, что вызывает в сердце предыдущее слово, выражается обычно в словах, поведении, поступках и пр.
** Пора уже кончать с этими одесскими штучками!
(Из выступления 1-го секретаря ЦК КПУ В.Щербицкого)
ОДИН В ОДЕССЕ - оригинальный, лучший
** - Ну как тебе мой новый галстук?
- Один в Одессе!
ОЙ! (ОЙ ВЕЙ, ОЙ БОЖЕ Ж МОЙ) - междометие, выражающее различные эмоциональные
состояния
** - Ой, у Мойши такое горе…
- Что случилось, что?
- К нему ушла моя жена.
** - Ну и чем закончилась твоя ссора с женой?
- Ой, она приползла ко мне на коленях.
- И что же она тебе сказала?
- Вилазь из-под кровати, подлец!
** - Ой-вей, не ходите по моим нервам, как по Дерибасовской, сапогами, приехавшими из Екатеринбурга, бо я совсем слух потеряю!
ОЙЦ - трагедия в жизни. Один из знакомых авторов, достаточно пожилой одессит, любое событие воспринимал, как личную катастрофу: “Ойц, ветер; ойц, дождь; ойц, холодильник поломался” и т.п.
** Подгулявший еврей сидит на лавочке и громко стонет:
- Ойц… ойц… ойц…
Прохожий, желая помочь, спрашивает, не случилось ли чего? Еврей, не обращая внимания:
- Ойц… ойц… Ой цветет калина.
ОП-ЦА ДРИ-ЦА, ОП-ЦА-ЦА - Вы видели когда-нибудь, как во время праздника местечковые евреи идут гурьбой в синагогу? Музыка, пляски, крики, столб пыли до неба - веселы “до невозможности”! Степенные украинцы, стоя у дороги, добродушно усмехались в усы: “Дывысь, знов у жыдив гацацанцы”. И действительно, с дороги только и слышно было: “Оца-ца!” Позже подобные формы (с обязательным “Ц”) стали употребляться в одесских песнях.
** Лишь только начало на улице смеркаться,
Ой-да, о-ца ма-ма цер-ба цу-ца о-ца-ца,
Как стали гости потихоньку виниматься,
Ой-да, о-ца ма-ма цер-ба цу-ца о-ца-ца!
ОТВЕДАТЬ - попробовать (пищу), проведать
** - Барышня, отведайте моей колбаски, это же чудо - одно мясо!
** Мне надо отведать племянницу. (Новый русский язык. “Одесский вестник”. N23. 1856)
ОТ КОГДА - с того времени как
** От когда я вас знаю, вы не переменились (К.Зеленецкий, 1855)
** От когда я живу, я не слышала такого идиотства. (Л.Славин. “Интервенция”)
ОТРАДА - для кого-то это “невеста” (ср. “живет моя отрада”), для кого-то это “отдых и наслаждение” (ср. “единственная отрада в старости”), а для одесситов - это просто пляж, где можно при случае и познакомиться с невестой, и, конечно же, найти отдых и наслаждение.
** Мадам, ваша нога у меня поперек горла стала.
** Эй, Вася, пошукай там у буйка нашего водолаза, а то пузыри идут, а его самого что-то два дня не видать. И попробуй веслом того пловца, в оранжевой шапочке, только не так сильно, как вчера, мне надоели эти скандалы с родственниками. (КВН ОГУ)
ОШМЕТКИ - обрезки, остатки
Сало, мясо на одесских рынках, естественно, разрезали на куски, т.е. “шматовали”. Математически подкованные одесситы окрестили ошметки “вырезкой в квадрате”, т.е. “вырезки из вырезки”.

П

ПАМОРОКИ - обмороки, временные помутнения сознания, завихрения, бзики (нужное подчеркнуть)
** Она, конечно, девочка хорошая, только паморочная слегка. А так ничего, сдюжит…
(разговор, происходивший летом 96 года на ипподроме, что интересно, конечно, о лошади).
ПАМОРОЧИТЬ - см. морочить
ПАН - весьма распространенное в городе обращение (до 30-х годов)
** - Чего вы стоите? - сказал мичман. - Укачаетесь. Надо лечь.
- Разве вы не видите, пане, - ответил еврей, - что мне негде положиться.
(К.Паустовский. “Время больших ожиданий”)
** - Вы простите вельмы пана, но у меня должны быть зараз гости.
ПАНИЧ - соответственно, ребенок пана
** - Ой, боже мой, какая вы глупая! Папа же знает.
- Завтра, панич, завтра.
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
ПАРА - несколько
** Харчевни - “обжорки”, меню: порция гейши, пара чаю… (Л.Утесов. “Спасибо, сердце”)
** - Ша, слушайте сюда! Одесса имеет сказать пару слов! (Ю.Селенс, Е.Симонович. “Краткий толковый словать”)
**А на стойке пару кислых помидор.
** Он пришел через пару времени.
ПЕВУН - не столько тот, кто умеет петь, сколько тот, кто умеет “напевать”. К примеру, Рабиновича, который “по телефону кое-что напел”, можно смело называть “певуном”.
ПЕНУ ГНАТЬ - существует два, совершенно независимых значения:
1) злиться (от вполне понятной пены при бешенстве и т.д.)
2) рассказывать сказки, забивать баки, загонять туфту (от пивной пены у особо нахального бочкаря)
ПЕРСОНА - пассажир на извозчике
** На языке балагур пассажир назывался персоной. (О.Рабинович. “Повесть о том, как…”)
ПЕЧЕТ СОЛНЦЕ - жарко, солнце припекает
** - Так печет солнце, что это прамо невозможно видержать: асфальт порепался, горобцы хекают и зонтик не расчепиривается.
ПЕШКАРУС - крайне популярный, особенно, к сожалению, в последнее время, одесский вид транспорта. Ходит абсолютно по любому маршруту с любыми остановками, не зависит ни от чего и ни от кого, кроме владельца.
ПИОНЕР [п’ионэр] - современный (несмотря ни на что) синоним босяка, сорванца, шибеника. Имеет самое дальнее родство с “Пионером” Фенимора Купера и несколько более близкое со Всесоюзной пионерской организацией им. Ленина.
** А я все помню длинный коридор
И нашу свалку с нею на комоде.
И Дима - некрасивый пионер.
(И.Бродский. “Из школьной антологии”)
ПИПКА - вот такое себе слово. Что оно обозначает, можно только догадываться.
** Рассказывают, что в одном из городов нашей страны одно время жила женщина под фамилией Пипка-Бесноватая. Естественно, что любимым развлечением половины горожан и приезжих было звонить по ее телефону и невинно интересоваться: “Алло, это Пипка-Бесноватая?”
ПИСКА - (вор.) острозаточенная монета для вскрывания карманов и сумочек. Здесь же вспомните глагол “писать” (пописать), писалово - нож и проч.
ПОГАНЫЕ ДНИ - совсем даже не последние годы, просто раньше так называлось у одесских рыбаков штормовое время, когда нельзя было выйти в море.
** Но “поганых”, штормовых дней этим летом почти не было, и Микола чинил сети снаружи.
(И.Ратушинская. “Одесситы”)
ПОЗА - ДОЗА - старинная школьная забава. Напоминает игру в “мясо”, но без угадывания. Заключается в том, что человек, случайно ставший в “позу”, т.е. спиной и слегка наклонившись, обязательно должен получить “дозу” - весьма ощутимый пинок в филейную часть.
ПОЙДИТЕ И СПРОСИТЕ - краткий перевод звучит примерно так: не морочьте мне голову, не верите - проверьте сами, сходите и убедитесь!
** А вы поезжайте в Киев и спросите: “Кем был Паниковский до семнадцатого года”.
ПОЛОВА - нечто низкого качества (ср. “бутер” и “холоймес”)
** Что это за полова по телевизору? А… Правильно, бразильское искусство требует “Новых жертв”.
ПОМ - издавна в Одессе так называли рожок для обуви (от помощник), не путать со старпомом.
ПОНТ - по-гречески “понт” - море. Ну и что?! Употребляется в фразеологизмах “брать на понт”, “понтоваться”, “беспонтовый”. В Одессе означает все что угодно, только не море.
** Понта пустить - обмануть.
(Словарь Ваньки Беца)
** Не бери на понт, мусор. (Одесситка Л.Удовиченко в х/ф “Место встречи изменить нельзя”)
** Это что ли я? Да ты!
Мне уже твои понты
Уже тут, вот тут и тут,
И чуть-чуть, пожалуй, здесь.
(Александр ОМ. “Трапеза”)
ПОРТРЕТ - лицо
** Он подошел к нему походкой пеликана,
Достал визитку из жилетного кармана
И так сказал, как говорят у нас поэты:
“Я б вам советовал беречь свои портреты”.
ПОСЛЕДНИЙ - 1) обрядовая должность в еврейской общине;
2) самый худший
** Он хочет кушать. Он, бедный, кушает мясо раз в неделю и то - самое последнее мясо, которое с червями. (С.Юшкевич. “Король”)
3) ругательство
Обругать “последним” значило “нарваться на грубость” и потому до недавнего времени, когда речь шла о человеке, “последний” старались заменить на “крайний”. А если кто-то по незнанию задавал в магазинной очереди вопрос: “Кто последний?” - его могли одернуть старой городской поговоркой: “В Одессе последний может быть только сволочь”.
Но что поразило меня в Европе
больше всего -
так это высокая культура
общения…
ПОСКОТ - парадное название поселка Котовского.
** А говорят, что поселок Котовского переименуют в поселок Дюковский. И теперь он будет называться Посдюк. (КВН “Дюк”)
ПОСТОЯННЫЙ - проездной. В Одессе даже на печати, которую ставили на проездные билеты, вылито - “для постоянных билетов”.
ПОТЕРЯННЫЙ (-АЯ) - грубое ругательство
** - Я ищу свое счастье, - рыдала Муська.
- Молчи, потерянная! - гремела Роза, и Муська стихала, уползала к себе в комнату.
(А.Каневский. “Старый двор”)
** А как вам это:
300 серий несчастная женщина Марианна ищет по всей Мексике своего во всех отношениях потерянного сына. (КВН Израиля. Я.Левинзон о х/ф “Богатые тоже плачут”)
** Все мы потерянное поколение.
(Девиз литературы 60-х).
ПОЧЕМУ НЕТ? - почему бы и нет?
** - Отчего твой папа молится богу в шапке?
- Почему нет? - ответил Соломон. - Разве у него плохая шапка? (Крокодил, N 21, 1912)
** - Боже, какая встреча! Сенечка, сколько лет, сколько зим! Пойдем, випьем за встречу?
- Почему нет?
- Ну нет, так нет. На нет и суда нет.
ПОЧЕМУ ТАК? - почему
** - Почему так? - спрашивает он и смотрит на меня как будто испуганно. (Шолом-
Алейхем. “Тевье-молочник”)
ПРИВОЗ - наверное, один из самых известных базаров в мире. Ассоциируется с Одессой так же тесно, как Дюк и Потемкинская лестница.
** Наша следующая остановка - рынок “Привоз”. Стоянка две минуты. На больше у вас все равно не хватит денег. (КВН ОГУ)
** - Дорогие одесситы, нам очень понравилась ваша Трафальгарская площадь… не, - Эйфелева башня, не, - Кельнский собор… но все ж это не идет ни в какое сравнение с вашей… “Привозом”!.. Здоровеньки були, хохлы! (КВН НГУ)
** - Внимание! Не покупайте продукты у лиц, не прошедших ветеринарный контроль.
(Опять КВН ОГУ)
** Здесь море синеньких
И кучи фиников,
Арбузы сладкие, а дыни - мед!
Я трачу рублики
Моей республики,
Моя республика меня поймет.
(Опять КВН НГУ)
Милый, послушай,
как шумит море!..
ПЕКЛО - 1) страшная жара;
2) время в Одессе в конце июня - начале августа, в особых случаях имеет превосходящую степень и называется “самое П.”
** - Людочка, вы что, идете на море? Самое пекло…
- Пекло, это у меня дома с моим охламоном. А на море еще так, прохладненько…
ПРОМЕЖ - между
** Мать ребенку:
- Ше ты баланкаешься промеж ног, иди прежде!
** - Она ушла.
- Кто “она”?
- Поезд.
- Так не она, а он.
- А ше я ей промеж колес заглядывал!
ПРОМЕЖДУ СОБОЙ - между собой
** - Ну, теперь молодые пускай познакомятся промежду собой, а мы же пойдем в другие комнаты” (Я.Южный. “Смотрины”)
ПУЛЕЧКА - самое вкусное в курице. “Ножки Буша” в отечественном исполнении. Хотя какая разница: важно не исполнение, а вкус.
ПУРИЦ - человек с очень высоким самомнением (евр. “помещик”)
В Одессе до наших дней сохранилось устоявшееся выражение: “Подумаешь, большой пуриц!”
** Одесская армия: мл. сержант - пуриц, сержант - старший пуриц, ст.сержант - большой пуриц. (КВН ОГУ)
ПУЦЕР - то же самое, только самомнение еще больше (а звания еще выше)
ПШИКАЛКА - название практически любого аэрозольного баллончика в Одессе.
** - Дайте мне вашу пшикалку…
- Вам слезоточивый или чтоб пахло? (Диалог на рынке 7-го км).

Р

РАЗМАЗЫВАТЬ КАШУ - много говорить зря
** - Попробуй меня, Фроим, - ответил Беня, - и перестанем размазывать белую кашу по чистому столу.
- Перестанем размазывать кашу, - ответил Грач, - я тебя попробую.
(И.Бабель. “Как это делалось в Одессе”)
РАЗ НА ТЫСЯЧУ ЛЕТ - большая редкость
** - Вы гляньте в зеркало: чистый Макс Линдер вы в этом кителечке! Мадам, где ваши глаза? Это же удача - раз на тысячу лет! (И.Ратушинская. “Одесситы”)
РАМОЧКА - слово, в общем, не одесское. Но авторы не могли себе отказать в удовольствии вспомнить классический анекдот:
** Рабинович выезжает навсегда и везет с собой очень красивый портрет Ленина.
Советская таможня:
- Это у вас что?
- Не что, а кто… Вождь мирового пролетариата.
Американская таможня:
- Это у вас кто?
- Не кто, а что… Золотая рамочка.
РАССКАЖЕШЬ БАБУШКЕ - ври, да не завирайся.
Почему в Одессе выбрали именно “бабушку” для самого наглого вранья, остается загадкой.
РАЧКИ - креветки
** Мальчишки обшаривали сачками подножия скал, ловя креветок, именовавшихся “рачками”.
(В.Хасилев. “Старая Одесса”)
ВАНЬКА-РУТЮТЮ - одесский аналог Панча, Арлекина или Петрушки.
** Оно (представление. - Авт.) закончилось тем, что Ванька-Рутютю - длинноносая кукла в колпаке, похожем на стручок красного перца, с деревянной шеей паралитика - убил дубинкой городового.
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
РЫПАТЬСЯ - дергаться
** Сиди тихо, не рыпайся…
(х/ф “Место встречи изменить нельзя”)
** Рыпнувся, гепнувся, ще й перекандибачився (укр. поговорка)

С

САМ - один
** “…сам лично обделаю дело как мастер, а завтра, то есть легкий день вторник, значит в субботу в Одессу прикачу”.
(Рабинович. “История о том, как…”)
** - Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал!
- Я сам хожу гулять!
- Да, мадам, но вы уж, кажется, в таком возрасте, что пора ходить “самой”! Впрочем, иногда для ясности смысла одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один!
(В.Дорошевич. “Одесcкий язык”)
СДЕЛАТЬ - поставить кого-либо в глупое положение, победить
** Я как из командировки приезжаю, мы всегда с женой температуру меряем, у нее 36,70, у меня 36,80. В общем, сделал я ее, сделал!
(КВН “Парни из Баку”)
СДЕЛАТЬ МУЗЫКУ - не снимая шляпы, расталкивая локтями танцующих, бесцеремонно, через весь зал пройти к оркестрантам и, взмахнув сторублевкой, заказать, например, “Бублички”.
** - Эй, официант, ком до мэнэ! Слушай, ану сделай мине музыку! Скажи этому лабуху, чтобы он мине “Кирпичики” сыграл. И не просто так, а чтоб я видел!
СИДИ-КАТАЙСЯ - фразу можно перевести примерно так: “Раслабься и не мешай серьезным людям заниматься делом!”
** На космическом корабле “Исход-2″.
- А я недавно спас жизнь корейскому космонавту.
- Как?
- А не пустил его на космический корабль.
- Дядя, а зачем эта кнопочка?
- Сиди, сынок, катайся…
(КВН Израиля)
СИНИЕ - а) баклажаны; б) цыплята (на рынке или в магазине)
** Била на Привозе, купила два кило синих, сделаю рагу; кило бичков, старшеньких пожарю, а младшеньких отварю; и еще новых калош…
** - Почем ваши синие?
- Ви что, это цыплята!
- А чем вы их кормили?
- А вам зачем?
- Я тоже хочу так похудеть.
СИС ЖУР - продолжительность времени, в течение которого бывшим депутатам Государственной думы легче всего “же не манж па”.
СИТЕЦ - бутер, полова, нечто некачественное, третьесортное. Если вспомнить Булгакова, можно сказать, что “осетрина второй свежести” это и есть “ситец”.
** Звонок в магазин.
- Алло, у вас есть ситчик веселенькой расцветки?
- Есть, приезжайте, обхохочетесь!
СДАТЬ РОГА В КАПТЕРКУ - прекратить разговор, действие
** А вы… из себя гиль не стройте, сдайте рога в каптерку. Фуцан щекотнулся, когда жареный петух клюнул…
(В.Смирнов. “Гроб из Одессы”)
СКАЗИТЬСЯ - находиться в не совсем понятном для окружающих состоянии
** - Они все сказились! - жаловалась Муська участковому.
(Каневский. “Старый дом”)
** - Вы окончательно сказились, молодой человек? Или что?
(Паустовский. “Рассказы о Бабеле”)
СКАЖЕННЫЙ - человек, находящийся в состоянии “сказиться”
** Белеет в море чей-то парус неизменный.
Гаврик микрофон берет:
“Ше вы мине кричите, хлопчик, як скаженный,
Гаврик щас уже споет!..
Одесса-мама…” (КВН НГУ)
СКИНУТЬ - снять (об одежде), высадить
** …Скажи ей (это был намек на кухарку), что я видела - там осталась половина редьки… да… яйцо… пусть не думает, что я не видела. Да ты перчатки скинь и положи в буфет.
(О.Рабинович. “Калейдоскоп”)
** - А где, к примеру, - спрашиваю я, - где, милые мои женщины, прикажете вас скинуть?
- Что значит, - говорят, - “скинуть”? Что за скидывание такое?
(Шолом-Алейхем. “Тевье-молочник”)
СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ? - который час?
** Встречаются два англичанина.
- Уич уотч?
- Халф тен…
- Сач мач?
- Фо хум хау…
- Одесса юниверсити?
- Аск!..
СКИБКА - долька, например, арбуза
** Павлик, нетерпеливо ерзавший на месте, тотчас схватил обеими ручонками самую большую скибку и въелся в нее по уши.
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
СЛИВА - делается очень просто: двумя пальцами зажимается нос партнера. Ярко-синий результат и называется “сливой”.
СЛУШАЙТЕ СЮДА - послушайте.
Наверное, одно из самых одесских выражений. Говорят, что “при румынах” говорили “аскул та ич” - слушайте здесь.
** Станьте там и слушайте сюда. Именно отсюда будет проистекать.
(М.Жванецкий. “Как шутили в Одессе”) ** Скажем, ходил изо дня в день к подполковнику Гусеву одессит М.Френк и наконец
взорвался:
- Слушайте сюда! Что вы из-под меня хотите?
(В.Василец. “Ордер на маму”)
СМЕШНЯК - веселый, заводной человек
** - Ой, он такой смешняк, он меня расхохотал.
** - Одесский смешняк и каламбурец.
(Л.Утесов. “Спасибо, сердце”)
СМИТЬЕ (СМЕТЬЕ) - мусор, негодный человек
“К счастью “смитте” еще не звонило, и баба Маня еще не успела вынести мусор, поэтому содержимое мусорного ведра высыпали на кухонный стол, рассортировали, обнаружили Жорину челюсть, вцепившуюся в огрызок огурца, почистили, обдали кипятком и отнесли Жоре - завтрак с инспектором состоялся. (А.Каневский. “Май нейм из Маня”)
** - Смитье, - сказал он возвратившись, - это одесское слово, но что-то очень похожее есть в “Киево-Печерском патерике: “Аще бы мы мя смитием пометену быти”.
(Л.Боровой. “Подарок”)
** - А я собираю кости в смитье и варю из них суп.
(С.Юшкевич. “Король”)
** - Хозяин, - сказал вошедший, - кого ты бьешь?.. Ты бьешь орлов. С кем ты останешься, хозяин, со смитьем?.. (И.Бабель. “Фроим Грач”)
СМУР, СМУРЯТЬ - “грусть, огорчение, грустить”, причем, как правило, “смурять” - активный глагол, т.е. “смурять кого-нибудь”
** В американском городишке молодой человек подходит к пожилому еврею.
- Простите, вы не скажете, где здесь Вторая Пресвитерианская церковь?
- Молодой человек, я не хочу вас смурять, но вряд ли в наших краях есть даже первая.
СОНЯ - а) женщина, которая очень любит выращивать цитрусовые у себя на балкончике.
** - Ой, лимончики, вы мои лимончики,
Вы растете у Сони на балкончике.
б) рыбачка, основной промысел которой - направлять баркас к берегу.
** Рыбачка Соня как-то в мае,
Направив к берегу баркас.
СПРАШИВАЕТСЯ ВОПРОС - возникает вопрос
** - Итак, ты говоришь, он тебя ударил… Тогда спрашивается вопрос: почему ты не отреагировал?
- Кито? Я не отреагировал? Хорошенькое дело, а кито упал?
С ПОНТОМ ПОД ЗОНТОМ - делать из себя умный вид (см. “понт”)
СТУЧАТЬ 3 РАЗА - надпись, которую еще и сейчас можно увидеть на дверях некоторых одесских коммуналок.
СУПЕР - люкс, класс, одним словом - “супер”
Слово, применяемое в Одессе, кажется, чаще, чем в США.
** В Америке, на конкурсе “Мисс Супербюст”, побеждает та, у кого больше всего, во Франции, у кого обаятельнее всего.
- А в России?
- А в России как всегда нестабильно.
(И.Киселев “Овидиопольский дневник”)
СЭР - в частности благодаря команде КВН “Джентльмены ОГУ”, добрая половина населения бывшего Союза полностью уверена, что одесситы только так друг к другу и обращаются.
** Скажите, сэр, что нужно делать, чтобы накормить страну - больше сеять или больше сажать?
- Меньше есть!
** - Я в прошлой жизни был Шерлоком Холмсом.
- Почему?
- А вот у меня трубка.
- А я собакой Баскервилей.
- Очевидно, у вас блохи, сэр.
(КВН ОГУ)

Т

ТАК - а, и, то, ну так
** Ты думаешь, что если мы живем на Пятой Авеню, так уже потеряли хороший вкус? А это разве лапша? Шнурки это для ботинок - вот это что, а не лапша.
(Д.Фридман. “Возвращение Менделя Маранца”)
** Хоть бы скорее Матильдочку замуж выдать… Только теперь разве есть жених? Какой-нибудь паршивый доктор, так он хочет 20 тысяч, чтоб его черти взяли.
(Б.Флит. “Семейка, или Господа одесситы”)
** Одессит перед казнью:
- Ваше последнее желание?
- Хочу вишни.
- Но сейчас декабрь.
- Так я подожду.
ТАКИ - усилительная частица, широко употребляемая в одесском жаргоне
** … убеждают друг друга, что мадам Орлова - таки умная женщина.
** … сказал дяде Саше, что тети Сонины лимончики - это таки вещь.
(Оба примера взяты из А.Львова)
** Ви таки немножечко прави - она, конечно, не Венера, но что-то венерическое в ней есть.
ТАКИ ДА - утверждение
** - А что вы думаете? Я ему не скажу? Я таки пойду к нему и таки да скажу ему! Что это в самом деле такое!
(В.Хенкин. “Законник”)
** Мине от моего мужа таки да - хватает, а если и остается что, так что же - собакам вибрасивать? Так наздоровле ему!
** В поезде:
- Куда ви едете?
- Хм, если я скажу, что ему в Жмеринку, он поймет, что я еду в Киев. Лучше я ему скажу, что я еду в Киев, пусть он думает, что я еду в Жмеринку.
- Я еду в Киев.
- Абрам, ви не крутите, ви таки да едете у Киев.
ТАКИ НЕТ - отрицание
** Морозик, морозик! Что-то холодно моим костям. Что-то рано начались морозы, а дома ничего нет. Таки нет и конец. Таки нет, что можно делать.
(С.Юшкевич. “Король”)
ТАМОЧКИ И ТУТОЧКИ - когда вы идете “тудою” и “сюдою” (см.) вы обычно оказываетесь “тамочки” и “туточки”
** Моня гуляет в январе по берегу и вдруг видит своего друга Сему в проруби.
- Сема, что ты тамочки делаешь? Провалился?
- Не, зима меня застала во время купания.
ТЕИ - “те”, с оттенком ностальгии
** Гаврик печально и длинно свистнул:
- Эге-э-э, где теи башмаки-и-и…
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
ТИКАТЬ - убегать (укр. “втiкати”)
** Будем по крышам уходить. Они тама орудие ставят. А ты, мальчик, тикай, а то тебя здесь подстрелят… Тикай скорей. Спасибо, будь здоров.
(В.Катаев. “Белеет парус одинокий”)
ТОТ - “хороший” или “плохой” (в зависимости от контекста)
** Вон идет Гешка - “тот” парень, наш человек!
** Мальчика Люсю Изя Лившиц прозвал “тот мальчик”. Что скрывалось под этим сложным термином, объяснить было почти невозможно. Но каждый из нас в первый же день появления Люси испытал на собственной шкуре, что это действительно был “тот” мальчик.
(К.Паустовский. “Рассказы о Бабеле”)
ТУДОЮ - той стороной
** Вы должны говорить “тудою” и сюдою”, чтобы не быть осмеяным, если скажете “туда” и “сюда”.
(В.Дорошевич. “Одесский язык”)
ТУЛИТЬ - пытаться всучить что-нибудь некачественное
** - Что ты мне тулишь эту десятку? Она фальшивая!
- Какая фальшивая! Я все утро рисовал.
ТУФТА - та самая десятка (см. выше) и ей подобные вещи
ТУХЕС - место, откуда растут ноги
** Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На заднем кармане отчетливо видится “лейба”: “ТЕХАС”.
- Смотри, Нюма, ну и молодежь же неграмотная пошла: уже и тухес